A high-fat diet correlates with a greater risk of heart disease.
高脂肪饮食与增加心脏病发作的风险密切相关。
Death rates from heart disease have risen considerably in recent years.
近年来心脏病的死亡率大大上升了。
The risk of developing heart disease increases with the number of cigarettes smoked.
患心脏病的风险随着吸烟数量的增多而加大。
Scientists have established a connection between cholesterol levels and heart disease.
科学家已证实胆固醇含量与心脏病之间有关联。
Heart disease is reversible in some cases, according to a study published last summer.
根据去年夏天发表的一项研究,心脏病有时是可逆的。
Obesity and a sedentary lifestyle has been linked with an increased risk of heart disease.
肥胖和久坐的生活方式被认为会增加患心脏病的几率。
Lack of exercise is also a risk factor for heart disease but it's relatively small when compared with the others.
缺乏锻炼也是导致心脏病的一个因素。但和其他因素相比,这种危险较小。
Standard measurements of blood pressure are an important but crude way of assessing the risk of heart disease or strokes.
标准的血压测量是评估心脏病或中风风险的一种重要却粗略的方法。
At the age of 5, his father died of heart disease.
5岁时,他的父亲死于心脏病。
The next morning I was told that grandma was gone due to a heart disease.
第二天早上,我得知奶奶因心脏病去世了。
This trend, which was started by the medical community as a method of fighting heart disease, has had some unintended side effects such as overweight and heart disease—the very thing the medical community was trying to fight.
这一趋势最初是被医学界作为一种对抗心脏病的方法,但它也产生了一些意想不到的副作用,如超重和心脏病——而这正是医学界一直试图对抗的问题。
The health benefits of tea are still being discovered today: preventing heart disease, obesity and cancer have all been linked to drinking green tea, according to the National Center for Biotechnology Information in the US.
时至今日,茶对健康的益处仍在不断被发现:根据美国国家生物技术信息中心的研究,喝绿茶能够预防心脏病、肥胖和癌症。
Two of the authors of the review also made a study published in 2014 which showed a mere five to ten minutes a day of running reduced the risk of heart disease and early deaths from all causes.
这篇评论文章的两位作者还在2014年发表了一项研究,研究表明,每天跑步仅仅5到10分钟,就可以降低患心脏病的风险,以及因各种原因早逝的风险。
Chronically high levels of these hormones have been linked to heart disease.
这些激素长期保持高水平与心脏病有关。
High-fiber diets are also linked to a reduced risk of heart disease and diabetes.
高纤维饮食还能降低患心脏病和糖尿病的风险。
It has been found that vitamin E can effectively reduce the recurrence of heart disease.
已经发现维生素E可以有效地减少心脏病的复发。
Aspirin increases the blood-thinning effects of drugs given to patients with heart disease.
阿司匹林增加心脏病患者服用药物后血液稀释的效果。
When doctors give vitamin E to patients who already have heart disease, the vitamin doesn't seem to help.
当医生给已经患有心脏病的病人服用维生素E 时,维生素似乎没有什么帮助。
Chronic inflammation, is, of course, associated with major illnesses like heart disease and various cancers.
当然,慢性炎症与心脏病和各种癌症等重大疾病有关。
A report shows that people who keep pets take a lower risk of having heart disease because pets bring them much fun.
一项报告显示养宠物的人患心脏病的风险要低一些,因为宠物会给他们带来许多快乐。
In 2000, the top five causes of death for centenarians were heart disease, stroke, flu, cancer and Alzheimers disease.
2000年,百岁老人的五大死因是心脏病、中风、流感、癌症和老年痴呆症。
In 2000, the top five causes of death for centenarians were heart disease, stroke, flu, cancer and Alzheimer's disease.
2000年,造成百岁老人死亡的五大原因是心脏病、中风、流感、癌症和老年痴呆症。
Obesity, heart disease and diabetes are beginning to appear in a people for whom these have never been problems before.
肥胖、心脏病和糖尿病开始出现在以前从未出现过这些问题的人群中。
Of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
当然,如果它能改善肥胖问题,那么它也就会降低糖尿病、心脏病和高血压的患病率。
The Mediterranean groups had lower mortality rates in all age brackets and from all causes, particularly from heart disease.
所有年龄层中,地中海组由各种原因尤其是心脏病导致的死亡率更低。
And of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
当然,如果它对肥胖有影响,它对糖尿病、心脏病和高血压也会有影响。
Healthy folks who take 400 international units daily for at least two years appear somewhat less likely to develop heart disease.
那些每天服用400医学国际单位(的药物),并持续了至少两年的健康人,患心脏病的可能性似乎更小。
The risk of heart disease increased 15% over a decade, and the odds of dying prematurely climbed 13% during a seven-year follow-up.
患心脏病的风险在10年内增加了15%,在随后7年的跟进调查中,早夭的几率攀升了13%。
Saturated fats are used by the body to make cholesterol, and high levels of cholesterol has since been directly related to heart disease.
饱和脂肪被人体用来制造胆固醇,而高水平的胆固醇自此与心脏病直接相关。
Saturated fats are used by the body to make cholesterol, and high levels of cholesterol have since been directly related to heart disease.
饱和脂肪被人体用来制造胆固醇,而高浓度的胆固醇与心脏病直接相关。
应用推荐