In course of time they became completely friendly and even visited some keepers’ houses and huts.
通过一段时期的接触后,密西根狼獾变得信任人类,并且有时还来拜访自然保护区看守人的房子。
It is impossible to separate seeing and creating clearly as two different concepts. But to see, and to continue to see, in course of time, becomes creation.
不能把观看和创作截然分开为两个完全不同的概念。
Perhaps some of our readers may ask here, whether in course of time these disturbances will become so great as to throw our whole solar system into confusion?
说到这里,也许一些读者会想,这种干扰会不会变得越来越强,以至于最终使我们的太阳系乱套成为一片混沌呢?
In this course we hope to look at literature in the frame of its social and historical context.
在本课程中,我们希望从社会和历史背景的整体结构来看文学。
Of course, in the nature of things, and with a lot of drinking going on, people failed to notice.
当然了,事出必然,酒酣之间人们没有注意到。
Every web surfer, in the course of his or her browsing, has been forced to stop and perform this weird little task.
每一个互联网用户在浏览的过程中,都不得不停下来完成一个奇怪的小任务。
The status quo can be problematic, since a change in the course of action can sometimes be important and lead to a positive outcome.
现状可能是有问题的,因为行动过程中作出改变有时很重要,并会带来积极的结果。
It is always the basic material which constitutes the object and which, in the natural course of things, is worn down and becomes "older".
构成客体的总是基本物质,而在事物的自然过程中,这些基本物质被磨损,变得“陈旧”。
In the course of trying to do so, they generated a lot of ideas about the nature of the problems and about what potential solutions would look like.
在尝试这样做的过程中,他们产生了很多的想法,关于问题的本质和潜在解决方案会是怎样的。
Our humanness arises out of these relationships in the course of social interaction.
我们的人性就产生于这种社会互动过程的人际关系当中。
In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water remaining in the kettle and in the cups of the guests.
在上茶的过程中,主人要注意茶壶和客人的茶杯里还剩多少水。
It tells the story of men and women who, in the course of the major events of the last 150 years, have given assistance to victims of wars and natural disasters.
它讲述了人们在过去150年的重大事件中向战争和自然灾害受害者提供援助的故事。
Of course, some worry lies in replacing agricultural workers.
当然,有些人担心农业工人会被取代。
I'll leave you in Robin's capable hands— metaphorically speaking , of course!
我要把你放到罗宾能干的手中—当然,这只是打个比方。
The course is heavily weighted in favour of engineering.
这个学程非常侧重于工程学。
Their strategy is expansionist and imperialist, and it is greatest in effect, of course, when there is no countervailing power.
他们的战略是扩张主义的和帝国主义的,当然,它在没有抗衡力量的时候就会达到最大效果。
The U.S. itself, of course, is not entirely blameless in trading matters.
当然,美国本身在贸易问题上并非完全无可指责。
Of course you will come to your discussion sections in the same state of joyful preparedness.
你们当然需要参与到讨论中来,并做好充分的课前准备。
Of course, in many instances there are legitimate reasons for joint ventures; clearly, White and minority enterprises can team up to acquire business that neither could acquire alone.
当然,在很多情况下,成立合资企业是有正当理由的;很明显,白人和少数族裔企业可以联合起来收购单独任何一方都无法收购的业务。
Some very ancient sediments were no longer recognizable, having been converted to igneous and metamorphic rocks in the course of mountain building.
在造山的过程中,一些非常古老的沉积物已被转化为火成岩和变质岩,已经无法辨认了。
Of course in early architecture—such as igloos and adobe structures—there was no such equipment, and the skeleton and skin were often one.
当然,在早期的建筑中——如冰屋和土坯结构——没有这样的设备,骨骼和皮肤通常是一体的。
Late in the course of the infection, millions of new virus particles are formed and enclosed in polyhedron crystals.
在感染后期,数以百万计的新病毒颗粒形成并包裹在多面体晶体中。
That reminds me, in the final week of the photography course, is it right that there's a visit to a show in the local area?
这提醒了我,在摄影课的最后一周,我们要去参观当地的一个展览,对吗?
In the course of the 18th century, the circulation of skills and technical exchange led to further developments.
在18世纪,技能的流通和技术的交流带来了进一步的发展。
"Nobody wants me," he said, and of course the lady in the evening-dress could not stand that.
“没有人要我。”他说,当然那位穿晚礼服的女士是受不了的。
I am Professor Cathy Drennen, and I'm one of the lecturers in this course.
我是凯茜·德伦教授,同时也是这课的讲师之一。
I've had it before, the sense that even in the course of my most legitimate and daily actions—peeling a banana, brushing my teeth—I am trespassing.
我以前也有过这种感觉,我觉得即使是我最合法的日常行为(剥香蕉、刷牙),我也是在犯罪。
The humans are sending out more greenhouse gases in recent years which of course, will lead to more frequent extreme weather.
近几年,人类不断排放更多的温室气体,毫无疑问,这会导致更为频繁的极端天气。
"Well, of course—there—are others," explained the Rat in a hesitating sort of way.
“嗯,当然——还有——别人。”水鼠有点迟疑地解释道。
But of course there is also a kind of humorous satisfaction in seeing somebody self-important making a fool of themselves.
但是,看到一些高傲的人出洋相时,当然也会产生一种幽默的满足感。
应用推荐