The opinion was also whispered that my master was my father; but of the correctness of this opinion, I know nothing; the means of knowing was withheld from me.
也有人私下说,我的主人是我的父亲;但我不知道这个观点的正确性;我没有办法知道。
Instead of doing any good, she does nothing but tease me all day long.
她除了整天取笑我之外,什么也不做。
My father sees me drifting aimlessly, nothing to show for my 33 years but a passport full of stamps.
我父亲看着我漫无目的地漂泊,33年来除了一本满是邮票的护照外,其他什么都没有。
My dancing life began not because I wanted to do it, but because my mother was sick and tired of seeing me running around after school doing nothing.
我开启了舞蹈生涯,不是因为自己想跳舞,而是因为我妈妈厌烦了看到我放学后无所事事到处晃悠。
"Nothing but this," said the boy, "my mother has a cottage on your land--they stole me from the cradle."
“只有这个,”男孩说,“我妈妈在你的土地上有一幢小别墅——他们把我从摇篮里偷走了。”
My father said nothing but asked me to go back to the shop together.
父亲什么也没说,只是让我一起回店里去。
I have tried to get darker but nothing works for me!
我曾努力让自己变得更黑,但任何东西对我都不起作用!
That is how I found myself on the road with four kids, a baby lamb and nothing but my everlasting optimism to see me through.
就这样,我上路了。带着四个孩子和一只小羊羔,以及支撑我走下去的永恒不变的乐观主义精神。
When he found there was nothing in Alex's box, the king smiled and said to the others, "One year ago, I gave everyone a seed which couldn't grow. But all of you, except Alex, have brought me flowers."
当国王发现亚历克斯的盒子里空空如也的时候,他笑着对其他人说:“一年前,我给了每个人一粒不能生长的种子。但除了亚历克斯,你们所有人都给我带来了花。”
My British university invites me to wonderful parties, but asks for nothing.
我的英国大学邀请我参加的聚会很棒,但却没索取什么。
The locals knew nothing about me. But slowly, they started teaching me the art of being a neighbor.
起初当地人不知道任何关于我的消息,但是慢慢的他们开始教会我如何作一个邻居。
I've covered wars, but nothing shook me more than interviews with 13-year-old girls who had been sold by their parents or kidnapped by neighbors.
我也曾做过战场报道,但没有什么比采访那些被父母卖掉或被邻居绑架的13岁女孩们更让我震撼了。
But nothing annoys me more than the oft-heard assertion within media circles that without us blogs would be nothing.
但在媒体界中经常听到有人断言,说什么没有我们博客就什么都不是,没有什么比这更让我恼火的了。
There was nothing fearful about this man but it was a significant encounter for me.
这个老人没有什么令人害怕的地方,但这次相遇对于我意义重大。
I heard a confused noise about me, but in the posture I lay, could see nothing except the sky.
咱听到在咱周围有混乱的噪音,但是以咱这样的躺姿,除了天空,是什么都看不到的。
Maybe it's just me, but when I attend a presentation, nothing puts me to sleep faster than a slideshow.
也许这只是我的个例,但当我聆听一次演讲的时候,没有什么比幻灯片更能让人昏昏欲睡了。
I heard nothing, but then Alice stepped through the front door and came toward me with her arms held out.
我什么也没听见,但随后爱丽丝就从前门走了进来,伸着胳膊向我走过来。
His understanding and opinions all please me; he wants nothing but a little more liveliness, and that, if he marry prudently, his wife may teach him.
他的见识,他的言论,我都很喜欢。他没有任何缺点,只不过稍欠活泼;关于这一点,只要他结婚结得当心一些,娶个好太太,他也许会让她给教好的。
When she came back, it was already too late for her to find a boyfriend... she thinks that her time in England was worth it, but to me nothing is more important than starting a family.
她认为,花在英国的时间是得值得的,但对我来说没有什么是比她成家更为重要。
I've been at it for a couple of years but nothing is happening. What's wrong with me?
我已经投入了好几年了,但仍然没啥起色。我到底是怎么了?
Instead, it dropped me at a roadside overlooked by nothing but cotton fields.
而且车没有停在布哈拉的古城墙下,而是让我在路边下了车,那里只能看到一片棉花田。
With nothing piled up around me but the Kindle and its charger, I may be missing out.
在我的周围除了Kindle和它的充电器没有堆着一本书,我可能错过了一些东西。
But he knew nothing of the journal being sent to me, though he wanted to read it.
但对于那日记被寄给我,他一无所知,虽然他很想读一下。
The campaign brought honours and promotion to many, but for me it had nothing but misfortune and disaster.
这次战役给许多人带来了升迁和荣誉,但是带给我的却只是不幸和灾难。
It's nothing fancy, but it works wonders for me and as you implement it into your writing, you may notice the same effects.
这并不异想天开,但对我来说效果好极了,而且当你把他用在你的写作中去,你可能注意到它是同样有效的。
My two companions watched me watching them, but they said nothing.
我的两个伙伴看着我盯着他们看,但他们一言不发。
I thought I had made a pretty good start, but nothing could have prepared me for what was about to happen.
我以为自己已经有了一个良好的开端,但接下来发生的一件事令我怎么也没想到。
Would you believe it, Lizzy, that when he went to town last November, he really loved me, and nothing but a persuasion of my being indifferent would have prevented his coming down again!
丽萃,我希望你相信,他去年十一月里到城里去的时候,的确很爱我,他要不是信了别人的话,以为我真的不爱他,那他无论如何早就回来了!
Some people talk of marriage as a safe haven, heaven even, but for me it has turned out to be nothing less than purgatory here on earth.
有的人说婚姻是安全的避难所,甚至说是天堂,但对于我来说,它简直是地球上的炼狱。
Some people talk of marriage as a safe haven, heaven even, but for me it has turned out to be nothing less than purgatory here on earth.
有的人说婚姻是安全的避难所,甚至说是天堂,但对于我来说,它简直是地球上的炼狱。
应用推荐