She didn't love him, though she pretended to.
她并不爱他,虽然她装出爱的样子。
I like him. Though he makes me angry sometimes.
我喜欢他,尽管他有时惹我生气。
Anne was fond of Tim, though he often annoyed her.
安妮喜欢蒂姆,虽然他经常使她心烦。
Over time, though, Watson's views gained in popularity.
然而,随着时间的推移,沃森的观点越来越受到赞同。
Though badly frightened, she remained outwardly composed.
她虽然非常害怕,但表面上依然很镇静。
They may feel tired, and though outwardly calm, can be irritable.
他们可能觉得累,所以尽管表面上平静,却可能容易发怒。
It's hard to see it any other way, though I'm trying to keep an open mind.
尽管我试图保持开放的心态,可是很难换个角度去看这件事。
I've never had plastic surgery, though people always think I've had a nose job.
我从没整过容,虽然人们一直以为我做过鼻子整形术。
All the electronics in the world cannot insure people against accidents, though.
不过,世界上所有的电子设备并不能预防意外的发生。
Colour has a profound, though often subliminal, influence on our senses and moods.
颜色对我们的感觉和情绪有一种很深远的影响,尽管常常是潜意识的。
Though the city will no longer clamp cars, illegally parked vehicles will be towed.
尽管该城将不再锁扣车辆,违规停放的车辆将被拖走。
I am a disappointing, though generally dutiful, student. That is, I do as I'm told.
我是个令人失望的学生,尽管一般来说我很听话,也就是说,我按别人说的做。
Evil has charisma. Though people are repulsed by it, they also are drawn to its power.
邪恶具有吸引力。虽然人们憎恶它,但还是被其力量所吸引。
Though the pressure Fulton is under must be considerable, he has retained his dry humour.
虽然富尓顿承受的压力一定是相当大的,但他还保持着冷面幽默。
She was prepared to take the rap for the shoplifting, though it had been her sister's idea.
尽管在商店偷东西是她妹妹的主意,可她甘愿为此受罚。
The cathedral was eventually completed in 1490, though the Gothic facade remains unfinished.
大教堂在1490年终于完工,虽然哥特式的正面仍未建好。
This was the one possibility I hadn't taken into consideration, though logically I should have.
这是一种我没有考虑到的可能性,尽管按道理我本该考虑到的。
On the diet I would chomp my way through breakfast, even though I'm never hungry in the morning.
我的饮食习惯为大口吃早餐,尽管我早上从来不饿。
He started humming a tune, then interpolated the odd word as though having difficulty remembering.
他开始哼起一个曲调,尽管记得不太清楚,他又插入了几个词。
It was hot and stuffy in the classroom even though two of the windows at the back had been opened.
尽管后面的两个窗户都已被打开,教室里还是很闷热。
All the men were being deported even though the real culprits in the fight have not been identified.
尽管那次斗殴事件的真凶未被确认,但那些男人都在被驱逐出境。
Victoria was strangely undisturbed by this symptom, even though her husband and family were frightened.
维多利亚奇怪地没有因这种症状而感到不安,尽管她的丈夫和家人都吓坏了。
Lucille's home was very grandly called a chateau, though in truth it was nothing more than a large farm.
露西尔的家美其名曰称为城堡,尽管实际上跟一个大农场没什么区别。
Executives pledged to get the company back on track. Since then, though, shares have fallen 30 per cent.
主管们发誓要让公司重上轨道,不过从那以后股票价格还是下降了30%。
Her children have lighted their jack-o'-lanterns, even though there are still two days before Halloween.
尽管离万圣节还有两天,她的孩子们已经点亮了南瓜灯。
Though Vivaldi had earned a great deal in his lifetime, his extravagance was such that he died in poverty.
尽管维瓦尔蒂一生中挣了许多钱,但其挥霍如此之巨,以至在贫困中死去。
Even though they called the election and had been preparing for it for some time, they got off on the wrong foot.
虽然他们召集了这次选举,也为此准备了一段时间,他们还是出师不利。
Looking to the future, though, we asked him what the prospects are for a vaccine to prevent infection in the first place.
然而,展望未来时,我们首先问他一种预防传染的疫苗前景如何。
She smiled, as though solaced by the memory.
她笑了,仿佛在往事的回忆中得到了安慰。
She smiled, as though solaced by the memory.
她笑了,仿佛在往事的回忆中得到了安慰。
应用推荐