那些狗在前面蹦蹦跳跳地跑。
长达数小时紧张忙乱的活动就在前面,帐篷要支起来,摊位要搭起来。
Hours of feverish activity lay ahead. The tents had to be erected, the stalls set up.
他已经在前厅耐心等待了一个小时。
他在前言中简要叙述了日记发现的经过。
He prefaced the diaries with a short account of how they were discovered.
托德坐在前挡泥板上,双腿耷拉晃荡着。
Todd sat on the front fender, his legs dangling toward the ground.
他们在前往美国的途中已中途到达伦敦。
我们在前一章的讨论延续了这种思维方式。
Our discussion in the previous chapter continues this line of thinking.
如我们在前一章所见,团组可以是社会化的有力动因。
As we saw in the preceding chapter, groups can be powerful agents of socialization.
他在前往布里斯托尔的路上捎带了两个免费搭车的人。
如果你想养条狗,有话说在前头,那可既费时间又费钱。
If you're thinking of getting a dog, be warned —they take a lot of time and money.
听到这消息时,我不敢相信;我就在前一天还见到过他。
I couldn't believe it when I heard the news. I'd only seen him the previous day.
他们出发了,两人在前作为侦察员,两人殿后以防后方攻击。
They set off, two men out in front as scouts, two behind in case of any attack from the rear.
在这一趋势上,日本走在前沿。
其他教堂则在前几年得以保存下来。
我会在前一天晚上去。
他必须在前五名才能赢得这项荣誉。
她还发现狮子悄悄地躲在前面。
我刚坐在前座,就有人拍了拍我的肩膀。
As soon as I sat down in the front seat, someone patted me on the shoulder.
开始时可能很困难,需要做一些计划——跑鞋放在前门,午餐在前一天晚上做好,雨天打伞,热天戴帽子,但这当然值得尝试。
It can be tough to begin and takes a little planning—running shoes by the front door, lunches made the night before, umbrellas on rainy days and hats on hot ones—but it's certainly worth trying.
在前一种情况下,你可能能够读完一章。
宇宙飞船在前往火星的漫漫长途之中,必须携带大量的水。
The spaceship will have to carry a lot of water for the long trip to Mars.
在前门悬挂草药也很流行,这是为了保护人们免受邪恶还有疾病的折磨。
Hanging herbs on the front door is also popular, which is meant to protect people from evil and illness.
有时爸爸也会来,但现在我是走在前面的那个人,他有时追不上我!
Sometimes dad comes too, but now I'm the one out in front, and he can't always catch up with me!
许多年前,瑞典出版商邦尼集团在前苏联国家创办了一份报纸。
Many years ago, Bonnier, a Swedish publisher, set up a newspaper in the former Soviet countries.
例如,在前古典时期的希腊,人们通过前后移动日期来“修正”官方日历,以反映季节的变化。
In pre-Classical Greece, for instance, people "corrected" official calendars by shifting dates forward or backward to reflect the change of season.
我坐在前排,记笔记,甚至记下他在课堂上说的每一个字,但都无济于事。
I sat in the front, took notes and even recorded every single word he said in class, but nothing helped.
国王喜欢这个建议,让人把几架纺车放在前厅里。
The king liked the advice, and had the spinning-wheels placed in the ante-chamber.
哈维和佩德罗的进球让主队在前18分钟以2比0领先。
Goals by Xavi and Pedro gave the hosts a 2-0 lead in the first 18 minutes.
这时,一切准备就绪,两个男孩进了洞,汤姆走在前面。
By this time, everything was ready and the boys entered the hole, Tom in the lead.
灯笼在前面很远的地方,他不得不在黑暗中落在后面一点。
The lantern was far ahead, and he could not help lagging behind a little in the darkness.
应用推荐