该书提出的几种方法可帮助女性在这种交流代沟间架起桥梁,如运用暗示性的短语及肢体语言来应对打断谈话者。
Their book proposes tools to help women bridge that communication gap, such as steps to respond to interruptions, with suggested phrases and body language.
在一段视频剪辑中,参与者们想象自己是三个人当中的一个,他们要么有一段流利的谈话,要么有一段被短暂的沉默打断了的谈话。
Participants imagined being one out of three people in a video clip who had either a fluent conversation or a conversation in which flow was disrupted by a brief silence.
研究人员想要得到回答的问题是:如果实验者继续无视他们,与他人瞎扯淡长达10分钟,这些参与者将打断他们谈话的百分比会是多少。
The question the researchers wanted to answer was what percentage of people would interrupt if the experimenter kept ignoring them by talking to the other person for 10 minutes.
应用推荐