fortress besieged 围城 ; 英汉对照电子版 ; 中英文对照版
Besieged Fortress is a city of ironic language, they reach a high fit between theory and practice in the difference of Chinese and Western literary criticism.
《围城》又是钱钟书用反讽构筑的一座语言之城,二者在中西文论的差异下却达到了理论和实践的高度契合。
On the basis of the theory, this thesis studies the English Version of Fortress Besieged in style, culture and aesthetic appeal.
本论文就是以此翻译理论为基础,从风格、文化和审美三个方面评析了小说《围城》的英译本。
Of "Fortress Besieged" to explore the theme has not stopped, comparing a variety of "Fortress Besieged" theme of the points and that they still have a rational point, there is also biased side.
对《围城》主题的探索一直没有停止过,在比较了多种关于《围城》的主题的观点之后,认为都有他们的合理之处,也有其偏颇的一面。
应用推荐