This was not subprime lending.
这并不是次级贷款。
The crisis rooted in real estate and subprime lending.
这场危机根源于房地产和次级信贷。
Well, he was right about the rapid growth in subprime lending.
诚如他所言,次级贷款确实增长迅速。
Now, with the subprime lending crisis, I think Wall Street's jittery.
现在由于次贷危机,华尔街极度紧张不安。
Today we know that subprime lending was only a small fraction of the problem.
今天我们知道次级抵押贷款只是问题中的一小部分。
But a year and a half later, so-called subprime lending is alive and well.
但一年半过后,所谓的次级债仍然存在,状况也还不错。
Not all the people think like that because the author also against subprime lending.
并不是所有的人都那样认为因为作者也同样反对次级贷款。
The subprime lending loan crisis's eruption let people see the importance of credit.
美国次贷危机的爆发让人们看到了信用度的重要性。
This subprime lending was more than a minor relaxation of existing credit guidelines.
次级按揭贷款并非仅是对现存信用标准的稍许放宽。
Last week federal legion says the release final version of statement on subprime lending.
上周联绑地区次级贷款最终版本已经发布。
Last week federal legion says the release final version of statement on subprime lending.
的翻译是:最后一周的联邦军团下达最终版本的声明说:在次贷贷款。
Prof Feldstein also noted the damage done to the financial markets by the crisis in subprime lending.
费尔德斯坦教授还提到了次级抵押贷款危机对金融市场造成的损害。
H1N1 will have to be a very powerful virus indeed to match the destructive force of subprime lending.
H1N1事实上也确实是一个足以和次级抵押贷款的毁灭性力量相匹敌流感病毒。
This specialised in subprime lending and was one of the first big businesses to suffer serious problems.
此分支专门经营次级贷款,还赶上了危机的第一波巨浪。
The subprime lending market that plunged America into the Great Recession is back and as unscrupulous as ever.
让美国陷入大萧条危机的次贷市场又回来了,而且还像以前那样肆无忌惮。
Ultimately it may be hard to prove a causal connection between inequality, subprime lending and the Wall Street boom.
最终要证明贫富不均、次级贷款和华尔街繁荣之间存在因果关系可能实属不易。
The two Leviathans have squeezed private firms into the riskiest ends of the mortgage market, such as subprime lending.
这两个庞然大物将私有公司挤压到了诸如次级贷款之类抵押市场最具风险的领域之中。
The industry, subprime lending, has grown dramatically over the last ten years and, as you probably know, it's in big trouble now.
次级借贷行业,在近10年里迅猛发展,你们大概也知道,这个行业现在正处于巨大的困境中
What has set pulses racing is subprime lending—mortgages extended at higher than normal rates to those with weak credit histories.
房贷市场真正异常活跃的是次优房产抵押贷款(subprime lending),一种以高于普通利率贷给那些信用记录较差的借款人的房产抵押贷款。
The subprime lending debacle has sent the housing market into a tailspin and caused a broader contraction in the credit markets.
次贷危机使得房地产市场一路下滑并导致更大范围的信贷市场收缩。
In the United States subprime lending was a relatively small bit of the mortgage market-itself just apart of America's financial markets.
在美国,次级贷款只在抵押信贷市场中占有相对较小的份额,而抵押信贷市场也只是美国金融市场的一部分。
He, like other prognosticators (including Greenspan), points to his lack of understanding of the profound effects that subprime lending was having on housing markets.
他像其他预言者一样(包括格林斯潘),坦承他对次级贷款于房屋市场的深刻影响缺乏认识。
Since the outbreak of Subprime Lending Crisis in 2007, it has seriously impacted the international financial order and caused a fierce effect on the credit crunch.
次贷危机自2007年全面爆发以来,已经对国际金融秩序造成极大的影响与破坏,国际金融体系长期积累的系统性风险被彻底地暴露出来。
In most other countries, lenders avoided the worst excesses of subprime lending, and unemployment rose by less, so there were fewer forced sales dragging prices down.
在很多其他国家,债权人避免无节制的次级借贷,而失业率攀升的速度也相对较慢,因此拉低房价的强迫买卖较少。
In most other countries, lenders avoided the worst excesses of subprime lending, and unemployment rose by less, so there were fewer forced sales dragging prices down.
在很多其他国家,债权人避免无节制的次级借贷,而失业率攀升的速度也相对较慢,因此拉低房价的强迫买卖较少。
应用推荐