We have not yet found them all, Lords and Commons, nor ever shall do, till her Master's second coming.
我们还有找到这些碎片,上帝和普通人,我们也不会去找,知道她的主人第二次来。
Yeats sees the Second Coming as an image, as a myth, an idea, a metaphor, a certain stylistic arrangement of experience.
叶芝把第二次降临看成一个意向,一个神话,一个意识,一个比喻,一种诗意的安排和感受。
We'll never find Truth in her entirety, at least not until the Second Coming, and who knows when that will be?
我们永远找不到完整的真理,至少在第二次到来之前不能,谁知道那将是什么时候呢?
These are the ones that are coming right out at you, so this is going to be on a second pi orbital.
它们朝向你们,所以这里有另一个π键。
The next time we see some development in how this New Testament starts coming about is around the middle of the second century.
下节课我们将会说到,新约出现于主后第二世纪中期。
But it's amazing, that every year you find somebody coming up with a way of going around the second law and somehow convincing people who are very smart that this will work.
但是很令人惊奇,每年你都能发现,有人宣称找到了,绕过第二定律的方法,还不知怎么地就说服了,一些非常聪明的人,让他们以为这个真的管用。
Here, divine force reduces to brute power as it does in "The Magi" and "The Second Coming."
这儿,圣之力变成了兽之力,《东方三贤》和《第二次降临》
And you remember Yeats in "The Second Coming," - there's a beast that's kind of-- He doesn't know what it is, and here he's saying something similar.
你们记得在二次圣临里“,有提到一只野兽-,他不知道那到底是什么,在此他表达相似的想法。
Yeasts suggests that we think of this historical moment as the Second Coming.
叶芝建议我们,把这个历史性的时刻,想成是第二次降临。
In your RIS packet, I gave you the short poem "Two Songs from a Play." The first stanza of that interesting poem repeats themes from "The Magi" and "The Second Coming."
我给你们的资料里有首短诗,一出剧里的两支歌,这首有趣的诗的第一节重复了,东方三贤和二次圣临的主题“
This is, I think, how we need to understand the various occult symbols in another great poem from this phase in his career, a little bit further on, "The Second Coming," on page 111.
我想这就是,我们去理解叶芝同时期另一首,伟大诗歌中神秘意象的方法,以更深刻地理解它,《第二次降临》在111页。
That "Spiritus Mundi" that Yeats refers to in "The Second Coming," well, this is Yeats talking about that idea here.
叶芝二次圣临里的宇宙之魂“,叶芝这里在谈这一观点。
Surely some revelation is at hand; Surely the Second Coming is at hand.
显然是某种启示就要来临;,显然第二次降临已很接近。
He doesn't name the swan, just as he doesn't name the "rough beast" in "The Second Coming."
他没说这天鹅叫什么,就如在《三贤》《第二次降临》,他也没说粗鄙的野兽的名字“
应用推荐