-
孩子们上下跳动保持身体暖和。
The children jumped up and down to keep warm.
《牛津词典》
-
在我看来这幅画好像是上下颠倒了。
The painting looks like it's upside down to me.
《牛津词典》
-
她喊着让小孩从墙上下来。
She yelled at the child to get down from the wall.
《牛津词典》
-
她突然逝世,举国上下为之震惊。
Her sudden death dealt a blow to the whole country.
《牛津词典》
-
三名便衣军官叫我从车上下来。
Three officers in plain clothes told me to get out of the car.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
那么你上下班路程要花多长时间?
So how long is your commute?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我会把它放入上下文中加以解释。
I would qualify that by putting it into context.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
两位候选人不相上下—很难挑选。
The two candidates are much of a muchness—it's hard to choose between them.
《牛津词典》
-
尸体是一名40岁上下的白人男子。
The body is that of a white male aged about 40.
《牛津词典》
-
火车上挤满了上下班的旅客。
The train was jam-packed with commuters.
《牛津词典》
-
巨大的气球在上空上下浮动。
Huge balloons bobbed about in the sky above.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他觉得浑身上下都兴奋起来。
He felt a quiver of excitement run through him.
《牛津词典》
-
参赛选手在第3轮以后成绩不相上下。
The contestants were level pegging after round 3.
《牛津词典》
-
你应该能从上下文猜出这个词的含义。
You should be able to guess the meaning of the word from the context.
《牛津词典》
-
车上下颠簸,仿佛有人正在上面跳动。
The car was bouncing up and down as if someone were jumping on it.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
乘车上下班是许多人日常生活的一部分。
Commuting is a part of daily life for many people.
《牛津词典》
-
我们浑身上下都沾满了泥。
We were plastered from head to foot with mud.
《牛津词典》
-
正如他们所预料的,比赛结果难分上下。
It was a close finish , as they had predicted.
《牛津词典》
-
她在那匹特别喜爱的马上下注100元。
She had laid $100 on the favourite.
《牛津词典》
-
内战仿佛一触即发,举国上下一片恐慌。
The country is haunted by the spectre of civil war.
《牛津词典》
-
比赛自始至终不分上下。
The match was finely balanced throughout.
《牛津词典》
-
在上下班高峰时间,城市的交通混乱不堪。
The traffic in the city is chaotic in the rush hour.
《牛津词典》
-
他不断地对上下场的每一名队员进行解说。
He kept up a running commentary on everyone who came in or went out.
《牛津词典》
-
他在那些马上下了赌注。
He had a bet on the horses.
《牛津词典》
-
我们浑身上下都湿透了。
We got wet through.
《牛津词典》
-
这两个运动员不分上下。
The two players were pretty even.
《牛津词典》
-
警察告诫开车上下班的人要留出富余时间。
Police warned motorists to allow extra time to get to work.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他们最终从船上下来,一副惨兮兮的样子。
They were a sorry sight when they eventually got off the boat.
《牛津词典》
-
我身着新衣服,头理新发型—上下一身新。
I had new clothes, a new hairstyle—the whole caboodle.
《牛津词典》
-
我身着新衣服,头理新发型—上下一身新。
I had new clothes, a new hairstyle—the whole caboodle.
《牛津词典》