He feels we should act with despatch.
他觉得我们应该迅速行动。
He rushed the despatch through to headquarters.
他把急件赶送到总部。
Opportunity for despatch my hands is a long, cloth, I stunned: What's this?
递到我手里的是一只长形布条,我愕然道:这是什么?
All orders, including your own, have already been made up and are now awaiting despatch.
所有的订货包括你方的订货都已制成待运。
I will want you to help me collect this deposit and despatch it to charity organizations.
我将会想要你帮助我对慈善组织收集这一存款而且派遣它。
The fox takes his chance with a pack of hounds which may catch him and despatch him immediately.
那只狐狸和一群随时可能置其于死地的猎狗冒险周旋。
We are grateful to you for pointing out the incident and have arranged for the immediate despatch.
感谢你指出这一事件,我们已经安排立即装运。
We will arrange for shipping space and despatch with the least possible delay upon receipt of your L/C.
一俟收到你方信用证,我方将尽早安排订舱装运。
A notice sent by cable shall be deemed to have been served on the day following the despatch of the cable.
通过电报发出的通知,发送电报当天应被视为已经送达。
As we are in urgent need of the articles, we must ask you to arrange for the despatch of replacement at once.
由于我们急需此货,故我们不得不要求你方立即安排发运换货。
We despatch goods daily to various parts of the world, so we are quite accustom to packing for foreign destination.
我们每日都向世界各地发货,所以对于国外包装已非常熟悉。
Skimming through the despatch, he laid it on the table and glanced at Prince Andrey, visibly meditating on something.
他走马观花地看了一下电文,把它放在桌上,望了望安德烈公爵,看来他在考虑什么事情。
The tender must be confirmed promptly by letter or by the despatch of a signed copy of the telex, telegram or facsimile.
投标必须立即用信件或通过电传、电报或传真的签署副本加以确认。
"Sir" said the valet de chambre entering the room "a dragoon has brought this despatch from the minister of the interior. "
“老爷,”跟班走进房间里来说,“内政部的一个龙骑兵送来了这封信。”
It is a condition of this insurance that Assured shall act with reasonable despatch in all circumstance within their control.
13被保险人应在所有其控制的情况下,合理迅速地行动是本保险的一项条件。
It is a condition of this insurance that the Assured shall act with reasonable despatch in all circumstances within their control.
本保险的条件之一是被保险人在所有其力所能及的情况下合理迅速地行动。
No wonder that letters addressed to people here had never received an answer: as well despatch epistles to a vault in a church aisle.
怪不得给这儿的人写信,仿佛是送信给教堂过道上的墓穴,从来得不到答复。
Invitations were sent with despatch, and many a young lady went to bed that night with her head full of happy CARES as well as Fanny.
请帖迅速发出了,不少年轻小姐像范妮一样,当晚就寝时心里乐滋滋地琢磨来琢磨去。
Men would not have had the information or wherewithal to build computers, to fly to the moon, or write and despatch editorials like this one.
人类将不会获得知识和必要的资金来制造计算机,去飞往月球,或者写作和发表像本文这样的社论。
Above price is subject to a general elemental surcharge which wil be determined and finalised two months prior to the acknowledged despatch date.
以上价格受既定的额外附加费影响,这种额外附加费是在双方已定的发货日期前两个月被敲定。
the next it is first to put up its hand to volunteer forces, including the despatch of ground troops if necessary, to deliver humanitarian aid to Misrata.
紧接着,它又第一个举手同意出动志愿军,包括在有必要时派出地面部队以给密斯阿塔城(Misrat)投递人道援助。
Labour Despatch can help to establish a harmonious employment relation, to protect rights and interests for both labourer and employer under this new type of recruitment.
开展劳务派遣,有利于企业建立起相对稳定和谐的劳务关系,而且能够让劳动者和用工单位在改变用工方式后合法权益得到有效的保障。
In the absence of special extenuating circumstances, a bank which failed to despatch the documents within three banking days would have failed to act with reasonable promptness.
在缺乏特别的减轻的情况下,未能在三个银行日内发送文件的银行应当认为是未能在合理的速度下采取行动。
It's those thousands of private moments that go to the one big public moment, whether it's in business, in sport or delivering a great speech across the despatch box [in parliament].
在一个重大的公共时刻背后,有着成千上万的私人时刻。无论是在商界、体育界,还是在[国会]的讲台前发表重要演讲,情况都是如此。
We are still without your Advice of Despatch of the cameras, while we are receiving urgent request from customers and you will understand that this delay places us in an awkward position.
我方仍未收到你方照像机的装运通知,但连续接到我方客户的催促,你方谅必能理解,这次延误使我方处于困境。
The relatively small recoil, compared to that of heavier Russian pistols, made the task far easier on the executioner's wrist, an essential requisite for a killer with so many men to despatch.
相对较重的俄国手枪,德国的华特7.65mm手枪的反冲比较小,会使刽子手们行刑起来更容易,对于需要杀死这么多人的他们来说,这的确是一件必需品。
The relatively small recoil, compared to that of heavier Russian pistols, made the task far easier on the executioner's wrist, an essential requisite for a killer with so many men to despatch.
相对较重的俄国手枪,德国的华特7.65mm手枪的反冲比较小,会使刽子手们行刑起来更容易,对于需要杀死这么多人的他们来说,这的确是一件必需品。
应用推荐