第一章是绪论部分,阐述了描写翻译研究的必要性和本文的目的。
Chapter 1 is the introductory part that expresses the necessity to do DTS and the purpose of the thesis.
描写翻译研究逐渐替代 长期以来占据翻译研究中心地位的规范性研究,成为翻译研究中的新趋势。
Descriptive translation studies (DTS) has gradually replaced prescriptive translation studies which for quite a long time is the focus of translation studies and it has become a new trend.
第二章对翻译研究进行综述,对比分析描写翻译研究和规定性翻译研究,以说明描写翻译研究的重要性。
Chapter 2 takes a historical review of the translation studies and makes comparative study of DTS and PTS to highlight the importance of DTS.
应用推荐