正是这种适应性使得经济预测异常困难。
It is this very adaptability that makes economic forecasting so difficult.
这应归咎于他所选择的领域——经济预测理论。
His choice of field - the theory of economic forecasting - is to blame.
OBR 从财政大臣的手中接下了财政及经济预测的职责.
The OBR takes fiscal and economic forecasts out of the hands of the chancellor of the exchequer.
批评者对当前宏观经济预测错在何处基本达成共识。
Critics tend to agree on what is wrong with current macroeconomic forecasting.
2009年全球经济展望:世界银行调整经济预测。
随着今年经济预测的缩水,渐渐出现了经济衰退的迹象。
Recession looms, with the economy projected to shrink this year.
例如,据说,达林先生阻止了四月的财政预算通过更为乐观的经济预测。
Mr Darling, for example, is said to have helped prevent the economic predictions in April’s budget from being even more fanciful.
例如,据说,达林先生阻止了四月的财政预算通过更为乐观的经济预测。
Mr Darling, for example, is said to have helped prevent the economic predictions in April's budget from being even more fanciful.
一些经济学家最近对他们宏观经济预测的可靠性变得非常谦逊。
Some economists are becoming newly humble about the reliability of their macro-economic forecasts.
长久以来经济预测一直是个笑柄,但在信贷危机发生之后,笑声变得刺耳和苦涩。
Economic forecasting is a long-standing joke, but the laughter has turned harsh and bitter in the wake of the credit crisis.
如果这一观点能够称之为宏观经济预测的话,这便是他们少有的宏观经济预测之一。
It's one of the few macroeconomic predictions you can get out of them, if you can even call it that.
本月的美联储会议之后,伯南克将首次召开记者招待会,并公布FOMC的最新经济预测。
This month's Fed meeting will be followed by Mr Bernanke's first ever press conference and the publication of the FOMC's latest economic forecasts.
事实上,考虑到传统经济预测始终忽略了结构性突变,这种预测不仅难度很大,也很有用。
In fact, given that traditional economic forecasts miss structural breaks all the time, it is both difficult to achieve and useful.
经济预测师们普遍预计,2010年将是经济温和增长的一年,增幅约为3%,大大好于此前两年。
The consensus of economic forecasters expects 2010 to be a year of modest economic growth — almost 3% — much better than the previous two years.
白宫周四公布了经济预测报告,预计今年就业人数每个月平均只增加9.5万人,平均失业率为10%。
The White House released its economic forecast Thursday, projecting payrolls will increase by an average of just 95,000 a month this year with the unemployment rate averaging 10%.
“上半年萧条,进而缓慢恢复”,这个直到最近还被奉为标准的经济预测,很有可能令美联储在今秋加息。
A first-half recession followed by a sluggish recovery-the standard forecast until recently-could well have enabled the Fed to raise rates in the autumn.
欧盟的经济预测是根据英国、法国、德国、意大利、荷兰、波兰和西班牙这七个国家的经济数据做出的。
The EU projections are based on data from seven countries - Britain, France, Germany, Italy, the Netherlands, Poland and Spain.
预算责任办公室,名字也许有点冗长,但是财政大臣创立它的目的就是为了确保经济预测不受各部门的干扰。
The Office for Budget Responsibility (OBR) may be cumbersomely named, but the chancellor’s worthwhile purpose in creating it was to ensure that forecasts are made without ministerial interference.
预算责任办公室,名字也许有点冗长,但是财政大臣创立它的目的就是为了确保经济预测不受各部门的干扰。
The Office for Budget Responsibility (OBR) may be cumbersomely named, but the chancellor's worthwhile purpose in creating it was to ensure that forecasts are made without ministerial interference.
上世纪70年代,他定期在新年来临之际为英国《金融时报》撰写的美国经济预测,虽然常常极不准确,却赢得了大量的读者。
His regular US economic forecasts for the Financial Times at the New Year during the 1970s were widely read if, often, wildly inaccurate.
但是美联储也造成了这种趋势,公布这些经济预测和阐明这些适用于现实,美联储推波助澜地指挥了这次超慢的经济复苏。
But the Fed also shapes the trend, and by publishing these projections and stating that it's comfortable with them, the Fed is helping to orchestrate a too-slow recovery.
正如我昨天提到的,美联储新的经济预测调低了本年(以及2012和2013年)的增长预测,并且大幅上调了2011年的整体通胀预测。
As I mentioned yesterday, the Fed's new economic projections revise down growth projections for this year (and for 2012 and 2013) and revise up headline inflation projections for 2011 substantially.
今年很多澳大利亚人确实可以过一个开心的圣诞节 了。 一项经济预测报告显示,在圣诞来临之际,澳大利亚很多公司将金融危机抛之脑后,准备大花一笔办年终派对。
Many Australians will really have a merry Christmas as more companies forget the financial crisis this holiday season and splash out on year-end parties, according to a business forecast.
英国工业联合会(CBI)和英国商会(British ChambersofCommerce)公布的季度经济预测报告都显示,英国经济明年将出现1991年上次经济衰退以来最严重的收缩。
Quarterly economic forecasts from both the CBI and the British Chambers of Commerce indicate the U.K. economy next year will shrink at its fastest pace since 1991, when it was last in recession.
专家预测经济将复苏。
政府预测经济会复苏。
政府预测经济会复苏。
应用推荐