• Their great brown, innocent eyes looked into ours with such soulful intensity that not one of us had the slightest sexual thought about them.

    她们瞪着天真的棕色大眼睛盯着我们,我们也着她们,心里没有一丝邪念。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • where one person is, in a sense, ] seeing another without being seen.] She was starting down, Looking back over her shoulder at some fear.

    某种意义上来说,这就是一个人看着,另一个,不被看到的时候],她想下来,转过头惊恐地着下面。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The kinds of things that are going to be invented over the next several years is just to me outstanding, and particularly for somebody who's got skills in software.

    在接下来的数十年里要被发明出的东西,真是令人而生叹,尤其对于有软件才能的人来说。

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • If Milton's true muse, or so he hopes or so he wants us to believe, has a Christian origin, then this counter-muse is unquestionably classical.

    如果弥尔顿他或想要我们相信,他真正的缪斯女神,有一个基督教的原型,那么这位与缪斯女神相对的人物毫无疑问是经典的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Dean, ragged in a moth-eaten overcoat he bought specially for the freezing temperatures of the East, walked off alone and the last I saw of him he rounded the corner of Seventh Avenue, eyes on the street ahead and bent to it again.

    狄恩穿着一件被虫蛀过的破大衣,这是他特意带来防备东部寒冷气候的,孤独地走了,我最后看到他徘徊在,7号大街的转角,眼前方,然后转身消失了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I remember when I was a kid, I read this book by Thomas Wolfe called Look Homeward Angel, and in the end he says, "oh lost, and by the wind grieved, ghost, come back again."

    我记得自己还是孩子的时候,读过一本托马斯·沃尔夫的书,名叫《天使故乡》,结尾的时候,他说,"啊,迷失的人,还有那随风悲泣的亡魂,回来吧"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • I looked at him. My eyes were watering with embarrassment and tears.

    着他,眼里充满了泪水。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定