Private capital and markets will remain the drivers of growth.
私营资金和私营市场仍将是增长的推动因素。
The crisis has transformed the environment for private capital flows.
危机使私人资本流动的环境发生变化。
They have access to lots of private capital and sophisticated know-how.
他们已渗透进大量私有资产和精致技术。
If the ifc 's scheme stimulated private capital that would be good.
国际金融公司的计划增长了私营资本,这会是很好的一面。
How can private capital be unlocked for green projects in poor countries?
在贫穷的国家,如何才能让私有资本解冻用于环保项目呢?
The share of private capital in that industry is to be capped at 30 percent.
这个行业的私有资金的份额超过了30%。
Private capital flows are down. Revenues from the export of commodities are down.
私营资本流量出现下滑,商品出口类财政收入也出现下滑。
Private capital might not only buy new boats, but give offspring jobs close to home.
私人资产可能就不再只是用于添置新船了,而也用来为子孙在家附近找份工作。
Any bank unable to raise private capital, perhaps rendering it insolvent, would be taken over.
任何无力筹集私人资本的银行,或者宣布其破产,或者对其进行收购。
Net private capital inflows into America seem to have evaporated since the credit turmoil began.
自从信贷市场动荡开始,净流入美国的私人资本似乎已经蒸发许多。
Similarly private capital does not flow to these countries, except to exploit their natural resources.
同样地,如果不是要利用它们的自然资源,私人资本也不会流入这些国家。
Most of these are poor countries that live off foreign aid; but some larger ones rely on private capital.
多数的这类国家是依赖外国援助生存的穷国;但是其中一些大些的国家是依赖私人资本。
Banks have a strong incentive to replace public capital with private capital as soon as conditions permit.
一旦条件允许,银行有强烈的动机用私人资本替换公共资本。
A flood following a drought is a reasonable description of recent flows of private capital to emerging markets.
干旱后的洪流最能形容现今私人资本涌入新兴市场的架势。
Only after we bring full transparency to the bank balance sheets will we see private capital buying into Banks again at scale.
只有在我们将银行的资产负债表充分透明化,我们才能看到私人资本再次有规模地收购银行。
The Institute of International Finance, a bankers' group, expects a 30% decline in net flows of private capital from last year.
作为银行家的一个组织,国际金融研究协会认为私人资本净额会比去年减少30%。
Institutions continue to emerge and grow, many funded by private capital and seeking a real return, an approach Mr Yunus opposes.
机构不断涌现并扩张,许多是寻求回报的私有资本资助的,尤努斯先生是反对这种方法的。
Moreover, the haphazard implementation of rescues has kept private capital on the sidelines, fearful of being diluted or wiped out.
而且,这些无序的拯救行动使私人资本成为旁观者,因为他们担心自己的股权被稀释甚至剥夺。
The ability of development Banks to obtain large amounts of private capital through borrowing also suggests how this might be done.
开发银行通过借贷获取大量的私人资本亦值得借鉴。
There is also little chance of overseas aid payments by rich countries taking up the slack left by the drop in private capital flows.
来自富裕国家的海外援助款项也很难弥补私人资本净流入减少所造成的缺口。
"I can't go anywhere without [local] people asking how to get private capital into infrastructure projects" -- like health care systems.
几乎每到一地,【当地】人都会问及在基础设施项目引入私人资本的渠道,”——医疗系统即是其中之一。
Rural Wenzhou entrepreneurs provide capital and consumer goods to the cities, and their private capital financed its airports and highways.
温州的农民企业家,为城市提供了生产资料与日常消费品,并以他们的私人资本资助了当地的机场和高速公路的建设。
Such purely private solutions are not feasible during crises that encompass the entire banking system: there is not enough private capital around.
但这种纯民间的处理方式在整个银行体系发生危机的情况下是无法推行的,因为缺乏足够的私人资本。
Perhaps, but investors want to know how FROB capital will rank alongside private capital and what influence regional politicians will have in future.
或许真的会这样,但是,投资者希望了解FORB资金是如何与私人资金相提并论,并希望清楚知道地区政客在未来所受到的影响。
But over 80 have deficits of more than 5% of GDP. Most of these are poor countries that live off foreign aid; but some larger ones rely on private capital.
但是80多个国家的财政赤字已经超过GDP的5%,其中的多数是那些依靠国外救助过活得贫困国家;不过也有一些依靠私人资本的大国。
The biggest savings bank there, Erste bank, has opened itself to private capital, floating 64.5% of its shares; its own foundation retains a blocking 30.5%.
奥地利最大的储蓄银行Erste Bank,已经许可私人资本进入,并且上浮到64.5%的股份;而它本身则维持在30.5%。
The economists note that the currencies of emerging Asian countries face the strongest upward pressure because of changes in the destination of private capital.
经济学家们注意到受到私人资本流向改变的影响,新兴的亚洲国家货币面临着最迫切的升值压力。
The economists note that the currencies of emerging Asian countries face the strongest upward pressure because of changes in the destination of private capital.
经济学家们注意到受到私人资本流向改变的影响,新兴的亚洲国家货币面临着最迫切的升值压力。
应用推荐